Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

James 3.

The Book of James

Return to Index

Chapter 4

1

(GRK)   poyen polemoi kai macai en umin ouk enteuyen ek twn hdonwn umwn twn strateuomenwn en toiv melesin umwn
(YLT)   Whence are wars and fightings among you? not thence -- out of your passions, that are as soldiers in your members?
(KJV)   From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
(ASV)   Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?

 

2

(GRK)   epiyumeite kai ouk ecete foneuete kai zhloute kai ou dunasye epitucein macesye kai polemeite ouk ecete de dia to mh aiteisyai umav
(YLT)   ye desire, and ye have not; ye murder, and are zealous, and are not able to attain; ye fight and war, and ye have not, because of your not asking;
(KJV)   Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
(ASV)   Ye lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not.

 

3

(GRK)   aiteite kai ou lambanete dioti kakwv aiteisye ina en taiv hdonaiv umwn dapanhshte
(YLT)   ye ask, and ye receive not, because evilly ye ask, that in your pleasures ye may spend it.
(KJV)   Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
(ASV)   Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures.

 

4

(GRK)   moicoi kai moicalidev ouk oidate oti h filia tou kosmou ecyra tou yeou estin ov an oun boulhyh filov einai tou kosmou ecyrov tou yeou kayistatai
(YLT)   Adulterers and adulteresses! have ye not known that friendship of the world is enmity with God? whoever, then, may counsel to be a friend of the world, an enemy of God he is set.
(KJV)   Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
(ASV)   Ye adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore would be a friend of the world maketh himself an enemy of God.

 

5

(GRK)   h dokeite oti kenwv h grafh legei prov fyonon epipoyei to pneuma o katwkhsen en hmin
(YLT)   Do ye think that emptily the Writing saith, `To envy earnestly desireth the spirit that did dwell in us,'
(KJV)   Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
(ASV)   Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying?

 

6

(GRK)   meizona de didwsin carin dio legei o yeov uperhfanoiv antitassetai tapeinoiv de didwsin carin
(YLT)   and greater grace he doth give, wherefore he saith, `God against proud ones doth set Himself up, and to lowly ones He doth give grace?'
(KJV)   But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
(ASV)   But he giveth more grace. Wherefore the scripture saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.

 

7

(GRK)   upotaghte oun tw yew antisthte tw diabolw kai feuxetai af umwn
(YLT)   be subject, then, to God; stand up against the devil, and he will flee from you;
(KJV)   Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
(ASV)   Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you.

 

8

(GRK)   eggisate tw yew kai eggiei umin kayarisate ceirav amartwloi kai agnisate kardiav diqucoi
(YLT)   draw nigh to God, and He will draw nigh to you; cleanse hands, ye sinners! and purify hearts, ye two-souled!
(KJV)   Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
(ASV)   Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.

 

9

(GRK)   talaipwrhsate kai penyhsate kai klausate o gelwv umwn eiv penyov metastrafhtw kai h cara eiv kathfeian
(YLT)   be exceeding afflicted, and mourn, and weep, let your laughter to mourning be turned, and the joy to heaviness;
(KJV)   Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
(ASV)   Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

 

10

(GRK)   tapeinwyhte enwpion tou kuriou kai uqwsei umav
(YLT)   be made low before the Lord, and He shall exalt you.
(KJV)   Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
(ASV)   Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall exalt you.

 

11

(GRK)   mh katalaleite allhlwn adelfoi o katalalwn adelfou kai krinwn ton adelfon autou katalalei nomou kai krinei nomon ei de nomon krineiv ouk ei poihthv nomou alla krithv
(YLT)   Speak not one against another, brethren; he who is speaking against a brother, and is judging his brother, doth speak against law, and doth judge law, and if law thou dost judge, thou art not a doer of law but a judge;
(KJV)   Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
(ASV)   Speak not one against another, brethren. He that speaketh against a brother, or judgeth his brother, speaketh against the law, and judgeth the law: but if thou judgest the law, thou art not a doer of the law, but a judge.

 

12

(GRK)   eiv estin o nomoyethv o dunamenov swsai kai apolesai su tiv ei ov krineiv ton eteron
(YLT)   one is the lawgiver, who is able to save and to destroy; thou -- who art thou that dost judge the other?
(KJV)   There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
(ASV)   One only is the lawgiver and judge, even he who is able to save and to destroy: but who art thou that judgest thy neighbor?

 

13

(GRK)   age nun oi legontev shmeron kai aurion poreuswmeya eiv thnde thn polin kai poihswmen ekei eniauton ena kai emporeuswmeya kai kerdhswmen
(YLT)   Go, now, ye who are saying, `To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;'
(KJV)   Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
(ASV)   Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:

 

14

(GRK)   oitinev ouk epistasye to thv aurion poia gar h zwh umwn atmiv gar estin h prov oligon fainomenh epeita de afanizomenh
(YLT)   who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing;
(KJV)   Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
(ASV)   whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

 

15

(GRK)   anti tou legein umav ean o kuriov yelhsh kai zhswmen kai poihswmen touto h ekeino
(YLT)   instead of your saying, `If the Lord may will, we shall live, and do this or that;'
(KJV)   For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
(ASV)   For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.

 

16

(GRK)   nun de kaucasye en taiv alazoneiaiv umwn pasa kauchsiv toiauth ponhra estin
(YLT)   and now ye glory in your pride; all such glorying is evil;
(KJV)   But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
(ASV)   But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.

 

17

(GRK)   eidoti oun kalon poiein kai mh poiounti amartia autw estin
(YLT)   to him, then, knowing to do good, and not doing, sin it is to him.
(KJV)   Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.
(ASV)   To him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.

 

James 5

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com