Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

Colossians 3.

The Book of Colossians

Return to Index

Chapter 4

1

(GRK)   oi kurioi to dikaion kai thn isothta toiv douloiv parecesye eidotev oti kai umeiv ecete kurion en ouranoiv
(YLT)   The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.
(KJV)   Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
(ASV)   Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

 

2

(GRK)   th proseuch proskartereite grhgorountev en auth en eucaristia
(YLT)   In the prayer continue ye, watching in it in thanksgiving;
(KJV)   Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
(ASV)   Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;

 

3

(GRK)   proseucomenoi ama kai peri hmwn ina o yeov anoixh hmin yuran tou logou lalhsai to musthrion tou cristou di o kai dedemai
(YLT)   praying at the same time also for us, that God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Christ, because of which also I have been bound,
(KJV)   Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
(ASV)   withal praying for us also, that God may open unto us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;

 

4

(GRK)   ina fanerwsw auto wv dei me lalhsai
(YLT)   that I may manifest it, as it behoveth me to speak;
(KJV)   That I may make it manifest, as I ought to speak.
(ASV)   that I may make it manifest, as I ought to speak.

 

5

(GRK)   en sofia peripateite prov touv exw ton kairon exagorazomenoi
(YLT)   in wisdom walk ye toward those without, the time forestalling;
(KJV)   Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
(ASV)   Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.

 

6

(GRK)   o logov umwn pantote en cariti alati hrtumenov eidenai pwv dei umav eni ekastw apokrinesyai
(YLT)   your word always in grace -- with salt being seasoned -- to know how it behoveth you to answer each one.
(KJV)   Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
(ASV)   Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.

 

7

(GRK)   ta kat eme panta gnwrisei umin tucikov o agaphtov adelfov kai pistov diakonov kai sundoulov en kuriw
(YLT)   All the things concerning me make known to you shall Tychicus -- the beloved brother, and faithful ministrant, and fellow-servant in the Lord --
(KJV)   All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
(ASV)   All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord:

 

8

(GRK)   on epemqa prov umav eiv auto touto ina gnw ta peri umwn kai parakalesh tav kardiav umwn
(YLT)   whom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts,
(KJV)   Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
(ASV)   whom I have sent you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts;

 

9

(GRK)   sun onhsimw tw pistw kai agaphtw adelfw ov estin ex umwn panta umin gnwriousin ta wde
(YLT)   with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that are here.
(KJV)   With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
(ASV)   together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here.

 

10

(GRK)   aspazetai umav aristarcov o sunaicmalwtov mou kai markov o aneqiov barnaba peri ou elabete entolav ean elyh prov umav dexasye auton
(YLT)   Salute you doth Aristarchus, my fellow-captive, and Marcus, the nephew of Barnabas, (concerning whom ye did receive commands -- if he may come unto you receive him,)
(KJV)   Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
(ASV)   Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),

 

11

(GRK)   kai ihsouv o legomenov ioustov oi ontev ek peritomhv outoi monoi sunergoi eiv thn basileian tou yeou oitinev egenhyhsan moi parhgoria
(YLT)   and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision: these only are fellow-workers for the reign of God who did become a comfort to me.
(KJV)   And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
(ASV)   and Jesus that is called Justus, who are of the circumcision: these only are my fellow-workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me.

 

12

(GRK)   aspazetai umav epafrav o ex umwn doulov cristou pantote agwnizomenov uper umwn en taiv proseucaiv ina sthte teleioi kai peplhrwmenoi en panti yelhmati tou yeou
(YLT)   Salute you doth Epaphras, who is of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that ye may stand perfect and made full in all the will of God,
(KJV)   Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
(ASV)   Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God.

 

13

(GRK)   marturw gar autw oti ecei zhlon polun uper umwn kai twn en laodikeia kai twn en ierapolei
(YLT)   for I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.
(KJV)   For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
(ASV)   For I bear him witness, that he hath much labor for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.

 

14

(GRK)   aspazetai umav loukav o iatrov o agaphtov kai dhmav
(YLT)   Salute you doth Lukas, the beloved physician, and Demas;
(KJV)   Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
(ASV)   Luke, the beloved physician, and Demas salute you.

 

15

(GRK)   aspasasye touv en laodikeia adelfouv kai numfan kai thn kat oikon autou ekklhsian
(YLT)   salute ye those in Laodicea -- brethren, and Nymphas, and the assembly in his house;
(KJV)   Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
(ASV)   Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house.

 

16

(GRK)   kai otan anagnwsyh par umin h epistolh poihsate ina kai en th laodikewn ekklhsia anagnwsyh kai thn ek laodikeiav ina kai umeiv anagnwte
(YLT)   and when the epistle may be read with you, cause that also in the assembly of the Laodiceans it may be read, and the epistle from Laodicea that ye also may read;
(KJV)   And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
(ASV)   And when this epistle hath been read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye also read the epistle from Laodicea.

 

17

(GRK)   kai eipate arcippw blepe thn diakonian hn parelabev en kuriw ina authn plhroiv
(YLT)   and say to Archippus, `See to the ministration that thou didst receive in the Lord, that thou mayest fulfil it.'
(KJV)   And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
(ASV)   And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.

 

18

(GRK)   o aspasmov th emh ceiri paulou mnhmoneuete mou twn desmwn h cariv mey umwn amhn [prov kolassaeiv egrafh apo rwmhv dia tucikou kai onhsimou]
(YLT)   The salutation by the hand of me, Paul; remember my bonds; the grace is with you. Amen.
(KJV)   The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
(ASV)   The salutation of me Paul with mine own hand. Remember my bonds. Grace be with you.

 

1st Thessalonians 1

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com