Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

1st Corinthians 5.

The Book of 1st Corinthians

Return to Index

Chapter 6

1

(GRK)   tolma tiv umwn pragma ecwn prov ton eteron krinesyai epi twn adikwn kai ouci epi twn agiwn
(YLT)   Dare any one of you, having a matter with the other, go to be judged before the unrighteous, and not before the saints?
(KJV)   Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
(ASV)   Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?

 

2

(GRK)   ouk oidate oti oi agioi ton kosmon krinousin kai ei en umin krinetai o kosmov anaxioi este krithriwn elacistwn
(YLT)   have ye not known that the saints shall judge the world? and if by you the world is judged, are ye unworthy of the smaller judgments?
(KJV)   Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
(ASV)   Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?

 

3

(GRK)   ouk oidate oti aggelouv krinoumen mhti ge biwtika
(YLT)   have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life?
(KJV)   Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
(ASV)   Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?

 

4

(GRK)   biwtika men oun krithria ean echte touv exouyenhmenouv en th ekklhsia toutouv kayizete
(YLT)   of the things of life, indeed, then, if ye may have judgment, those despised in the assembly -- these cause ye to sit;
(KJV)   If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
(ASV)   If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?

 

5

(GRK)   prov entrophn umin legw outwv ouk estin en umin sofov oude eiv ov dunhsetai diakrinai ana meson tou adelfou autou
(YLT)   unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren!
(KJV)   I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
(ASV)   I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren,

 

6

(GRK)   alla adelfov meta adelfou krinetai kai touto epi apistwn
(YLT)   but brother with brother doth go to be judged, and this before unbelievers!
(KJV)   But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
(ASV)   but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?

 

7

(GRK)   hdh men oun olwv htthma en umin estin oti krimata ecete mey eautwn diati ouci mallon adikeisye diati ouci mallon apostereisye
(YLT)   Already, indeed, then, there is altogether a fault among you, that ye have judgments with one another; wherefore do ye not rather suffer injustice? wherefore be ye not rather defrauded?
(KJV)   Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded?
(ASV)   Nay, already it is altogether a defect in you, that ye have lawsuits one with another. Why not rather take wrong? why not rather be defrauded?

 

8

(GRK)   alla umeiv adikeite kai apostereite kai tauta adelfouv
(YLT)   but ye -- ye do injustice, and ye defraud, and these -- brethren!
(KJV)   Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren.
(ASV)   Nay, but ye yourselves do wrong, and defraud, and that your brethren.

 

9

(GRK)   h ouk oidate oti adikoi basileian yeou ou klhronomhsousin mh planasye oute pornoi oute eidwlolatrai oute moicoi oute malakoi oute arsenokoitai
(YLT)   have ye not known that the unrighteous the reign of God shall not inherit? be not led astray; neither whoremongers, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor sodomites,
(KJV)   Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
(ASV)   Or know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men,

 

10

(GRK)   oute kleptai oute pleonektai oute meyusoi ou loidoroi ouc arpagev basileian yeou ou klhronomhsousin
(YLT)   nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, the reign of God shall inherit.
(KJV)   Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
(ASV)   nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.

 

11

(GRK)   kai tauta tinev hte alla apelousasye alla hgiasyhte all edikaiwyhte en tw onomati tou kuriou ihsou kai en tw pneumati tou yeou hmwn
(YLT)   And certain of you were these! but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were declared righteous, in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.
(KJV)   And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
(ASV)   And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.

 

12

(GRK)   panta moi exestin all ou panta sumferei panta moi exestin all ouk egw exousiasyhsomai upo tinov
(YLT)   All things are lawful to me, but all things are not profitable; all things are lawful to me, but I -- I will not be under authority by any;
(KJV)   All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
(ASV)   All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.

 

13

(GRK)   ta brwmata th koilia kai h koilia toiv brwmasin o de yeov kai tauthn kai tauta katarghsei to de swma ou th porneia alla tw kuriw kai o kuriov tw swmati
(YLT)   the meats are for the belly, and the belly for the meats. And God both this and these shall make useless; and the body is not for whoredom, but for the Lord, and the Lord for the body;
(KJV)   Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
(ASV)   Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:

 

14

(GRK)   o de yeov kai ton kurion hgeiren kai hmav exegerei dia thv dunamewv autou
(YLT)   and God both the Lord did raise, and us will raise up through His power.
(KJV)   And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
(ASV)   and God both raised the Lord, and will raise up as through his power.

 

15

(GRK)   ouk oidate oti ta swmata umwn melh cristou estin arav oun ta melh tou cristou poihsw pornhv melh mh genoito
(YLT)   Have ye not known that your bodies are members of Christ? having taken, then, the members of the Christ, shall I make them members of an harlot? let it be not!
(KJV)   Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
(ASV)   Know ye not that your bodies are members of Christ? shall I then take away the members of Christ, and make them members of a harlot? God forbid.

 

16

(GRK)   h ouk oidate oti o kollwmenov th pornh en swma estin esontai gar fhsin oi duo eiv sarka mian
(YLT)   have ye not known that he who is joined to the harlot is one body? `for they shall be -- saith He -- the two for one flesh.'
(KJV)   What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
(ASV)   Or know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, The twain, saith he, shall become one flesh.

 

17

(GRK)   o de kollwmenov tw kuriw en pneuma estin
(YLT)   And he who is joined to the Lord is one spirit;
(KJV)   But he that is joined unto the Lord is one spirit.
(ASV)   But he that is joined unto the Lord is one spirit.

 

18

(GRK)   feugete thn porneian pan amarthma o ean poihsh anyrwpov ektov tou swmatov estin o de porneuwn eiv to idion swma amartanei
(YLT)   flee the whoredom; every sin -- whatever a man may commit -- is without the body, and he who is committing whoredom, against his own body doth sin.
(KJV)   Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
(ASV)   Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.

 

19

(GRK)   h ouk oidate oti to swma umwn naov tou en umin agiou pneumatov estin ou ecete apo yeou kai ouk este eautwn
(YLT)   Have ye not known that your body is a sanctuary of the Holy Spirit in you, which ye have from God? and ye are not your own,
(KJV)   What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?
(ASV)   Or know ye not that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which ye have from God? and ye are not your own;

 

20

(GRK)   hgorasyhte gar timhv doxasate dh ton yeon en tw swmati umwn kai en tw pneumati umwn atina estin tou yeou
(YLT)   for ye were bought with a price; glorify, then, God in your body and in your spirit, which are God's.
(KJV)   For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.
(ASV)   for ye were bought with a price: glorify God therefore in your body.

 

1st Corinthians 7

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com