Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

2nd Corinthians 12.

The Book of 2nd Corinthians

Return to Index

Chapter 13

1

(GRK)   triton touto ercomai prov umav epi stomatov duo marturwn kai triwn stayhsetai pan rhma
(YLT)   This third time do I come unto you; on the mouth of two witnesses or three shall every saying be established;
(KJV)   This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
(ASV)   This is the third time I am coming to you. At the mouth of two witnesses or three shall every word established.

 

2

(GRK)   proeirhka kai prolegw wv parwn to deuteron kai apwn nun grafw toiv prohmarthkosin kai toiv loipoiv pasin oti ean elyw eiv to palin ou feisomai
(YLT)   I have said before, and I say it before, as being present, the second time, and being absent, now, do I write to those having sinned before, and to all the rest, that if I come again, I will not spare,
(KJV)   I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:
(ASV)   I have said beforehand, and I do say beforehand, as when I was present the second time, so now, being absent, to them that have sinned heretofore, and to all the rest, that, if I come again, I will not spare;

 

3

(GRK)   epei dokimhn zhteite tou en emoi lalountov cristou ov eiv umav ouk asyenei alla dunatei en umin
(YLT)   since a proof ye seek of the Christ speaking in me, who to you is not infirm, but is powerful in you,
(KJV)   Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.
(ASV)   seeing that ye seek a proof of Christ that speaketh in me; who to you-ward is not weak, but is powerful in you:

 

4

(GRK)   kai gar ei estaurwyh ex asyeneiav alla zh ek dunamewv yeou kai gar hmeiv asyenoumen en autw alla zhsomeya sun autw ek dunamewv yeou eiv umav
(YLT)   for even if he was crucified from infirmity, yet he doth live from the power of God; for we also are weak in him, but we shall live with him from the power of God toward you.
(KJV)   For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
(ASV)   for he was crucified through weakness, yet he liveth through the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him through the power of God toward you.

 

5

(GRK)   eautouv peirazete ei este en th pistei eautouv dokimazete h ouk epiginwskete eautouv oti ihsouv cristov en umin estin ei mh ti adokimoi este
(YLT)   Your ownselves try ye, if ye are in the faith; your ownselves prove ye; do ye not know your ownselves, that Jesus Christ is in you, if ye be not in some respect disapproved of?
(KJV)   Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
(ASV)   Try your own selves, whether ye are in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Jesus Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.

 

6

(GRK)   elpizw de oti gnwsesye oti hmeiv ouk esmen adokimoi
(YLT)   and I hope that ye shall know that we -- we are not disapproved of;
(KJV)   But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
(ASV)   But I hope that ye shall know that we are not reprobate.

 

7

(GRK)   eucomai de prov ton yeon mh poihsai umav kakon mhden ouc ina hmeiv dokimoi fanwmen all ina umeiv to kalon poihte hmeiv de wv adokimoi wmen
(YLT)   and I pray before God that ye do no evil, not that we may appear approved, but that ye may do that which is right, and we may be as disapproved;
(KJV)   Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
(ASV)   Now we pray to God that ye do no evil; not that we may appear approved, but that ye may do that which is honorable, though we be as reprobate.

 

8

(GRK)   ou gar dunameya ti kata thv alhyeiav all uper thv alhyeiav
(YLT)   for we are not able to do anything against the truth, but for the truth;
(KJV)   For we can do nothing against the truth, but for the truth.
(ASV)   For we can do nothing against the truth, but for the truth.

 

9

(GRK)   cairomen gar otan hmeiv asyenwmen umeiv de dunatoi hte touto de kai eucomeya thn umwn katartisin
(YLT)   for we rejoice when we may be infirm, and ye may be powerful; and this also we pray for -- your perfection!
(KJV)   For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
(ASV)   For we rejoice, when we are weak, and ye are strong: this we also pray for, even your perfecting.

 

10

(GRK)   dia touto tauta apwn grafw ina parwn mh apotomwv crhswmai kata thn exousian hn edwken moi o kuriov eiv oikodomhn kai ouk eiv kayairesin
(YLT)   because of this, these things -- being absent -- I write, that being present, I may not treat any sharply, according to the authority that the Lord did give me for building up, and not for casting down.
(KJV)   Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
(ASV)   For this cause I write these things while absent, that I may not when present deal sharply, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for casting down.

 

11

(GRK)   loipon adelfoi cairete katartizesye parakaleisye to auto froneite eirhneuete kai o yeov thv agaphv kai eirhnhv estai mey umwn
(YLT)   Henceforth, brethren, rejoice; be made perfect, be comforted, be of the same mind, be at peace, and the God of the love and peace shall be with you;
(KJV)   Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
(ASV)   Finally, brethren, farewell. Be perfected; be comforted; be of the same mind; live in peace: and the God of love and peace shall be with you.

 

12

(GRK)   aspasasye allhlouv en agiw filhmati
(YLT)   salute one another in an holy kiss;
(KJV)   Greet one another with an holy kiss.
(ASV)   Salute one another with a holy kiss.

 

13

(GRK)   aspazontai umav oi agioi pantev
(YLT)   salute you do all the saints;
(KJV)   All the saints salute you.
(ASV)   All the saints salute you.

 

14

(GRK)   h cariv tou kuriou ihsou cristou kai h agaph tou yeou kai h koinwnia tou agiou pneumatov meta pantwn umwn amhn [prov korinyiouv deutera egrafh apo filippwn thv makedoniav dia titou kai louka]
(YLT)   the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, is with you all! Amen.
(KJV)   The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
(ASV)   The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all.

 

Galatians 1

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com