Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

2nd Corinthians 9.

The Book of 2nd Corinthians

Return to Index

Chapter 10

1

(GRK)   autov de egw paulov parakalw umav dia thv praothtov kai epieikeiav tou cristou ov kata proswpon men tapeinov en umin apwn de yarrw eiv umav
(YLT)   And I, Paul, myself, do call upon you -- through the meekness and gentleness of the Christ -- who in presence, indeed am humble among you, and being absent, have courage toward you,
(KJV)   Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:
(ASV)   Now I Paul myself entreat you by the meekness and gentleness of Christ, I who in your presence am lowly among you, but being absent am of good courage toward you:

 

2

(GRK)   deomai de to mh parwn yarrhsai th pepoiyhsei h logizomai tolmhsai epi tinav touv logizomenouv hmav wv kata sarka peripatountav
(YLT)   and I beseech you , that, being present, I may not have courage, with the confidence with which I reckon to be bold against certain reckoning us as walking according to the flesh;
(KJV)   But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.
(ASV)   yea, I beseech you, that I may not when present show courage with the confidence wherewith I count to be bold against some, who count of us as if we walked according to the flesh.

 

3

(GRK)   en sarki gar peripatountev ou kata sarka strateuomeya
(YLT)   for walking in the flesh, not according to the flesh do we war,
(KJV)   For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:
(ASV)   For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh

 

4

(GRK)   ta gar opla thv strateiav hmwn ou sarkika alla dunata tw yew prov kayairesin ocurwmatwn
(YLT)   for the weapons of our warfare are not fleshly, but powerful to God for bringing down of strongholds,
(KJV)   (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;)
(ASV)   (for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the casting down of strongholds),

 

5

(GRK)   logismouv kayairountev kai pan uqwma epairomenon kata thv gnwsewv tou yeou kai aicmalwtizontev pan nohma eiv thn upakohn tou cristou
(YLT)   reasonings bringing down, and every high thing lifted up against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of the Christ,
(KJV)   Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
(ASV)   casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ;

 

6

(GRK)   kai en etoimw econtev ekdikhsai pasan parakohn otan plhrwyh umwn h upakoh
(YLT)   and being in readiness to avenge every disobedience, whenever your obedience may be fulfilled.
(KJV)   And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
(ASV)   and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience shall be made full.

 

7

(GRK)   ta kata proswpon blepete ei tiv pepoiyen eautw cristou einai touto logizesyw palin af eautou oti kaywv autov cristou outwv kai hmeiv cristou
(YLT)   The things in presence do ye see? if any one hath trusted in himself to be Christ's, this let him reckon again from himself, that according as he is Christ's, so also we are Christ's;
(KJV)   Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he is Christ's, even so are we Christ's.
(ASV)   Ye look at the things that are before your face. If any man trusteth in himself that he is Christ's, let him consider this again with himself, that, even as he is Christ's, so also are we.

 

8

(GRK)   ean te gar kai perissoteron ti kauchswmai peri thv exousiav hmwn hv edwken o kuriov hmin eiv oikodomhn kai ouk eiv kayairesin umwn ouk aiscunyhsomai
(YLT)   for even if also anything more abundantly I shall boast concerning our authority, that the Lord gave us for building up, and not for casting you down, I shall not be ashamed;
(KJV)   For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed:
(ASV)   For though I should glory somewhat abundantly concerning our authority (which the Lord gave for building you up, and not for casting you down), I shall not be put to shame:

 

9

(GRK)   ina mh doxw wv an ekfobein umav dia twn epistolwn
(YLT)   that I may not seem as if I would terrify you through the letters,
(KJV)   That I may not seem as if I would terrify you by letters.
(ASV)   that I may not seem as if I would terrify you by my letters.

 

10

(GRK)   oti ai men epistolai fhsin bareiai kai iscurai h de parousia tou swmatov asyenhv kai o logov exouyenhmenov
(YLT)   `because the letters indeed -- saith one -- are weighty and strong, and the bodily presence weak, and the speech despicable.'
(KJV)   For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.
(ASV)   For, His letters, they say, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech of no account.

 

11

(GRK)   touto logizesyw o toioutov oti oioi esmen tw logw di epistolwn apontev toioutoi kai parontev tw ergw
(YLT)   This one -- let him reckon thus: that such as we are in word, through letters, being absent, such also, being present, we are in deed.
(KJV)   Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.
(ASV)   Let such a one reckon this, that, what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.

 

12

(GRK)   ou gar tolmwmen egkrinai h sugkrinai eautouv tisin twn eautouv sunistanontwn alla autoi en eautoiv eautouv metrountev kai sugkrinontev eautouv eautoiv ou suniousin
(YLT)   For we do not make bold to rank or to compare ourselves with certain of those commending themselves, but they, among themselves measuring themselves, and comparing themselves with themselves, are not wise,
(KJV)   For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
(ASV)   For we are not bold to number or compare ourselves with certain of them that commend themselves: but they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.

 

13

(GRK)   hmeiv de ouci eiv ta ametra kauchsomeya alla kata to metron tou kanonov ou emerisen hmin o yeov metrou efikesyai acri kai umwn
(YLT)   and we in regard to the unmeasured things will not boast ourselves, but after the measure of the line that the God of measure did appoint to us -- to reach even unto you;
(KJV)   But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you.
(ASV)   But we will not glory beyond our measure, but according to the measure of the province which God apportioned to us as a measure, to reach even unto you.

 

14

(GRK)   ou gar wv mh efiknoumenoi eiv umav uperekteinomen eautouv acri gar kai umwn efyasamen en tw euaggeliw tou cristou
(YLT)   for not as not reaching to you do we stretch ourselves overmuch, for even unto you did we come in the good news of the Christ,
(KJV)   For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
(ASV)   For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ:

 

15

(GRK)   ouk eiv ta ametra kaucwmenoi en allotrioiv kopoiv elpida de econtev auxanomenhv thv pistewv umwn en umin megalunyhnai kata ton kanona hmwn eiv perisseian
(YLT)   not boasting of the things not measured, in other men's labours, and having hope -- your faith increasing -- in you to be enlarged, according to our line -- into abundance,
(KJV)   Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,
(ASV)   not glorying beyond our measure, that is, in other men's labors; but having hope that, as your faith groweth, we shall be magnified in you according to our province unto further abundance,

 

16

(GRK)   eiv ta uperekeina umwn euaggelisasyai ouk en allotriw kanoni eiv ta etoima kauchsasyai
(YLT)   in the places beyond you to proclaim good news, not in another's line in regard to the things made ready, to boast;
(KJV)   To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
(ASV)   so as to preach the gospel even unto the parts beyond you, and not to glory in another's province in regard of things ready to our hand.

 

17

(GRK)   o de kaucwmenov en kuriw kaucasyw
(YLT)   and he who is boasting -- in the Lord let him boast;
(KJV)   But he that glorieth, let him glory in the Lord.
(ASV)   But he that glorieth, let him glory in the Lord.

 

18

(GRK)   ou gar o eauton sunistwn ekeinov estin dokimov all on o kuriov sunisthsin
(YLT)   for not he who is commending himself is approved, but he whom the Lord doth commend.
(KJV)   For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.
(ASV)   For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.

 

2nd Corinthians 11

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com