| Chapter
1 |
1 |
(GRK) paulov apostolov ihsou cristou dia yelhmatov yeou toiv agioiv
toiv ousin en efesw kai pistoiv en cristw ihsou (YLT) Paul, an
apostle of Jesus Christ through the will of God, to the saints who are in
Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus: (KJV) Paul, an
apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus,
and to the faithful in Christ Jesus: (ASV) Paul, an apostle of
Christ Jesus through the will of God, to the saints that are at Ephesus, and
the faithful in Christ Jesus: |
2 | (GRK) cariv umin kai eirhnh apo
yeou patrov hmwn kai kuriou ihsou cristou (YLT) Grace to you,
and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ! (KJV)
Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus
Christ. (ASV) Grace to you and peace from God our Father and
the Lord Jesus Christ. |
3 | (GRK) euloghtov o yeov kai pathr tou kuriou
hmwn ihsou cristou o euloghsav hmav en pash eulogia pneumatikh en toiv
epouranioiv cristw (YLT) Blessed is the God and Father
of our Lord Jesus Christ, who did bless us in every spiritual blessing in the
heavenly places in Christ, (KJV) Blessed be the God and
Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual
blessings in heavenly places in Christ: (ASV) Blessed be
the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with every
spiritual blessing in the heavenly places in Christ: |
4 | (GRK)
kaywv exelexato hmav en autw pro katabolhv kosmou einai hmav agiouv kai amwmouv
katenwpion autou en agaph (YLT) according as He did choose us
in him before the foundation of the world, for our being holy and unblemished
before Him, in love, (KJV) According as he hath chosen us in
him before the foundation of the world, that we should be holy and without
blame before him in love: (ASV) even as he chose us in him
before the foundation of the world, that we should be holy and without blemish
before him in love: |
5 | (GRK) proorisav hmav eiv uioyesian dia ihsou
cristou eiv auton kata thn eudokian tou yelhmatov autou (YLT)
having foreordained us to the adoption of sons through Jesus Christ to Himself,
according to the good pleasure of His will, (KJV) Having
predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself,
according to the good pleasure of his will, (ASV) having
foreordained us unto adoption as sons through Jesus Christ unto himself,
according to the good pleasure of his will, |
6 | (GRK) eiv epainon
doxhv thv caritov autou en h ecaritwsen hmav en tw hgaphmenw (YLT)
to the praise of the glory of His grace, in which He did make us
accepted in the beloved, (KJV) To the praise of the glory of
his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved. (ASV)
to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us
in the Beloved: |
7 | (GRK) en w ecomen thn apolutrwsin dia tou
aimatov autou thn afesin twn paraptwmatwn kata ton plouton thv caritov autou
(YLT) in whom we have the redemption through his blood, the
remission of the trespasses, according to the riches of His grace,
(KJV) In whom we have redemption through his blood, the forgiveness
of sins, according to the riches of his grace; (ASV) in whom
we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses,
according to the riches of his grace, |
8 | (GRK) hv eperisseusen
eiv hmav en pash sofia kai fronhsei (YLT) in which He did
abound toward us in all wisdom and prudence, (KJV) Wherein he
hath abounded toward us in all wisdom and prudence; (ASV)
which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
|
9 | (GRK)
gnwrisav hmin to musthrion tou yelhmatov autou kata thn eudokian autou
hn proeyeto en autw (YLT) having made known to us the secret
of His will, according to His good pleasure, that He purposed in Himself,
(KJV) Having made known unto us the mystery of his will,
according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
(ASV) making known unto us the mystery of his will, according to his
good pleasure which he purposed in him |
10 | (GRK) eiv
oikonomian tou plhrwmatov twn kairwn anakefalaiwsasyai ta panta en tw cristw ta
te en toiv ouranoiv kai ta epi thv ghv (YLT) in regard to the
dispensation of the fulness of the times, to bring into one the whole in the
Christ, both the things in the heavens, and the things upon the earth -- in
him; (KJV) That in the dispensation of the fulness of times
he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven,
and which are on earth; even in him: (ASV) unto a dispensation
of the fulness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the
heavens, and the things upon the earth; in him, I say,
|
11 | (GRK)
en autw en w kai eklhrwyhmen proorisyentev kata proyesin tou ta panta
energountov kata thn boulhn tou yelhmatov autou (YLT) in whom
also we did obtain an inheritance, being foreordained according to the purpose
of Him who the all things is working according to the counsel of His will,
(KJV) In whom also we have obtained an inheritance, being
predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the
counsel of his own will: (ASV) in whom also we were made a
heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh
all things after the counsel of his will; |
12 | (GRK) eiv to einai
hmav eiv epainon thv doxhv autou touv prohlpikotav en tw cristw (YLT)
for our being to the praise of His glory, even those who did
first hope in the Christ, (KJV) That we should be to the
praise of his glory, who first trusted in Christ. (ASV) to the
end that we should be unto the praise of his glory, we who had before hoped in
Christ: |
13 |
(GRK) en w kai umeiv akousantev ton logon thv alhyeiav to
euaggelion thv swthriav umwn en w kai pisteusantev esfragisyhte tw pneumati thv
epaggeliav tw agiw (YLT) in whom ye also, having heard the
word of the truth -- the good news of your salvation -- in whom also having
believed, ye were sealed with the Holy Spirit of the promise, (KJV)
In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the
gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed
with that holy Spirit of promise, (ASV) in whom ye also,
having heard the word of the truth, the gospel of your salvation,-- in whom,
having also believed, ye were sealed with the Holy Spirit of promise,
|
14 |
(GRK) ov estin arrabwn thv klhronomiav hmwn eiv apolutrwsin thv
peripoihsewv eiv epainon thv doxhv autou (YLT) which is an
earnest of our inheritance, to the redemption of the acquired possession, to
the praise of His glory. (KJV) Which is the earnest of our
inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise
of his glory. (ASV) which is an earnest of our inheritance,
unto the redemption of God's own possession, unto the praise of his
glory. |
15 |
(GRK) dia touto kagw akousav thn kay umav pistin en tw
kuriw ihsou kai thn agaphn thn eiv pantav touv agiouv (YLT)
Because of this I also, having heard of your faith in the Lord Jesus, and the
love to all the saints, (KJV) Wherefore I also, after I heard
of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints, (ASV)
For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which
is among you, and the love which ye show toward all the saints,
|
16 |
(GRK) ou pauomai eucaristwn uper umwn mneian umwn poioumenov epi twn
proseucwn mou (YLT) do not cease giving thanks for you, making
mention of you in my prayers, (KJV) Cease not to give thanks
for you, making mention of you in my prayers; (ASV) cease not
to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
|
17 | (GRK)
ina o yeov tou kuriou hmwn ihsou cristou o pathr thv doxhv dwh umin
pneuma sofiav kai apokaluqewv en epignwsei autou (YLT) that
the God of our Lord Jesus Christ, the Father of the glory, may give to you a
spirit of wisdom and revelation in the recognition of him, (KJV)
That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give
unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:
(ASV) that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory,
may give unto you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him;
|
18 |
(GRK) pefwtismenouv touv ofyalmouv thv dianoiav umwn eiv to eidenai
umav tiv estin h elpiv thv klhsewv autou kai tiv o ploutov thv doxhv thv
klhronomiav autou en toiv agioiv (YLT) the eyes of your
understanding being enlightened, for your knowing what is the hope of His
calling, and what the riches of the glory of His inheritance in the saints,
(KJV) The eyes of your understanding being enlightened; that ye
may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of
his inheritance in the saints, (ASV) having the eyes of your
heart enlightened, that ye may know what is the hope of his calling, what the
riches of the glory of his inheritance in the saints, |
19 | (GRK) kai
ti to uperballon megeyov thv dunamewv autou eiv hmav touv pisteuontav kata thn
energeian tou kratouv thv iscuov autou (YLT) and what the
exceeding greatness of His power to us who are believing, according to the
working of the power of His might, (KJV) And what is the
exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the
working of his mighty power, (ASV) and what the exceeding
greatness of his power to us-ward who believe, according to that working of the
strength of his might |
20 | (GRK) hn enhrghsen en tw cristw egeirav
auton ek nekrwn kai ekayisen en dexia autou en toiv epouranioiv (YLT)
which He wrought in the Christ, having raised him out of the dead, and
did set him at His right hand in the heavenly places,
(KJV) Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead,
and set him at his own right hand in the heavenly places, (ASV)
which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and made
him to sit at his right hand in the heavenly places, |
21 | (GRK)
uperanw pashv archv kai exousiav kai dunamewv kai kuriothtov kai pantov
onomatov onomazomenou ou monon en tw aiwni toutw alla kai en tw mellonti
(YLT) far above all principality, and authority, and might, and
lordship, and every name named, not only in this age, but also in the coming
one; (KJV) Far above all principality, and power, and might,
and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in
that which is to come: (ASV) far above all rule, and
authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in
this world, but also in that which is to come: |
22 | (GRK) kai panta
upetaxen upo touv podav autou kai auton edwken kefalhn uper panta th
ekklhsia (YLT) and all things He did put under his feet, and
did give him -- head over all things to the assembly, (KJV)
And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all
things to the church, (ASV) and he put all things in
subjection under his feet, and gave him to be head over all things to the
church, |
23 |
(GRK) htiv estin to swma autou to plhrwma tou panta en
pasin plhroumenou (YLT) which is his body, the fulness of Him
who is filling the all in all, (KJV) Which is his body, the
fulness of him that filleth all in all. (ASV) which is his
body, the fulness of him that filleth all in all. |