Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

Revelation 14.

The Book of Revelation

Return to Index

Chapter 15

1

(GRK)   kai eidon allo shmeion en tw ouranw mega kai yaumaston aggelouv epta econtav plhgav epta tav escatav oti en autaiv etelesyh o yumov tou yeou
(YLT)   And I saw another sign in the heaven, great and wonderful, seven messengers having the seven last plagues, because in these was completed the wrath of God,
(KJV)   And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
(ASV)   And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having seven plagues, which are the last, for in them is finished the wrath of God.

 

2

(GRK)   kai eidon wv yalassan ualinhn memigmenhn puri kai touv nikwntav ek tou yhriou kai ek thv eikonov autou kai ek tou caragmatov autou ek tou ariymou tou onomatov autou estwtav epi thn yalassan thn ualinhn econtav kiyarav tou yeou
(YLT)   and I saw as a sea of glass mingled with fire, and those who do gain the victory over the beast, and his image, and his mark, and the number of his name, standing by the sea of the glass, having harps of God,
(KJV)   And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.
(ASV)   And I saw as it were a sea of glass mingled with fire; and them that come off victorious from the beast, and from his image, and from the number of his name, standing by the sea of glass, having harps of God.

 

3

(GRK)   kai adousin thn wdhn mwsewv doulou tou yeou kai thn wdhn tou arniou legontev megala kai yaumasta ta erga sou kurie o yeov o pantokratwr dikaiai kai alhyinai ai odoi sou o basileuv twn agiwn
(YLT)   and they sing the song of Moses, servant of God, and the song of the Lamb, saying, `Great and wonderful are Thy works, O Lord God, the Almighty, righteous and true are Thy ways, O King of saints,
(KJV)   And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.
(ASV)   And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, O Lord God, the Almighty; righteous and true are thy ways, thou King of the ages.

 

4

(GRK)   tiv ou mh fobhyh se kurie kai doxash to onoma sou oti monov osiov oti panta ta eynh hxousin kai proskunhsousin enwpion sou oti ta dikaiwmata sou efanerwyhsan
(YLT)   who may not fear Thee, O Lord, and glorify Thy name? because Thou alone art kind, because all the nations shall come and bow before Thee, because Thy righteous acts were manifested.'
(KJV)   Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.
(ASV)   Who shall not fear, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy; for all the nations shall come and worship before thee; for thy righteous acts have been made manifest.

 

5

(GRK)   kai meta tauta eidon kai idou hnoigh o naov thv skhnhv tou marturiou en tw ouranw
(YLT)   And after these things I saw, and lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the heaven;
(KJV)   And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
(ASV)   And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:

 

6

(GRK)   kai exhlyon oi epta aggeloi econtev tav epta plhgav ek tou naou endedumenoi linon kayaron kai lampron kai periezwsmenoi peri ta sthyh zwnav crusav
(YLT)   and come forth did the seven messengers having the seven plagues, out of the sanctuary, clothed in linen, pure and shining, and girded round the breasts with golden girdles:
(KJV)   And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
(ASV)   and there came out from the temple the seven angels that had the seven plagues, arrayed with precious stone, pure and bright, and girt about their breasts with golden girdles.

 

7

(GRK)   kai en ek twn tessarwn zwwn edwken toiv epta aggeloiv epta fialav crusav gemousav tou yumou tou yeou tou zwntov eiv touv aiwnav twn aiwnwn
(YLT)   and one of the four living creatures did give to the seven messengers seven golden vials, full of the wrath of God, who is living to the ages of the ages;
(KJV)   And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.
(ASV)   And one of the four living creatures gave unto the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.

 

8

(GRK)   kai egemisyh o naov kapnou ek thv doxhv tou yeou kai ek thv dunamewv autou kai oudeiv hdunato eiselyein eiv ton naon acri telesywsin ai epta plhgai twn epta aggelwn
(YLT)   and filled was the sanctuary with smoke from the glory of God, and from His power, and no one was able to enter into the sanctuary till the seven plagues of the seven messengers may be finished.
(KJV)   And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
(ASV)   And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and none was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels should be finished.

 

Revelation 16

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com