| Chapter
15 |
1 |
(GRK) kai eidon allo shmeion en tw ouranw mega kai yaumaston
aggelouv epta econtav plhgav epta tav escatav oti en autaiv etelesyh o yumov
tou yeou (YLT) And I saw another sign in the heaven, great and
wonderful, seven messengers having the seven last plagues, because in these was
completed the wrath of God, (KJV) And I saw another sign in
heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for
in them is filled up the wrath of God. (ASV) And I saw another
sign in heaven, great and marvellous, seven angels having seven plagues,
which are the last, for in them is finished the wrath of God.
|
2 | (GRK)
kai eidon wv yalassan ualinhn memigmenhn puri kai touv nikwntav ek tou
yhriou kai ek thv eikonov autou kai ek tou caragmatov autou ek tou ariymou tou
onomatov autou estwtav epi thn yalassan thn ualinhn econtav kiyarav tou yeou
(YLT) and I saw as a sea of glass mingled with fire, and those
who do gain the victory over the beast, and his image, and his mark, and
the number of his name, standing by the sea of the glass, having harps of
God, (KJV) And I saw as it were a sea of glass mingled with
fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image,
and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass,
having the harps of God. (ASV) And I saw as it were a sea of
glass mingled with fire; and them that come off victorious from the beast, and
from his image, and from the number of his name, standing by the sea of glass,
having harps of God. |
3 | (GRK) kai adousin thn wdhn mwsewv doulou tou
yeou kai thn wdhn tou arniou legontev megala kai yaumasta ta erga sou kurie o
yeov o pantokratwr dikaiai kai alhyinai ai odoi sou o basileuv twn agiwn
(YLT) and they sing the song of Moses, servant of God, and the song
of the Lamb, saying, `Great and wonderful are Thy works, O Lord God, the
Almighty, righteous and true are Thy ways, O King of saints,
(KJV) And they sing the song of Moses the servant of God, and the
song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God
Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints. (ASV)
And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the
Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, O Lord God, the Almighty;
righteous and true are thy ways, thou King of the ages. |
4 | (GRK)
tiv ou mh fobhyh se kurie kai doxash to onoma sou oti monov osiov oti panta ta
eynh hxousin kai proskunhsousin enwpion sou oti ta dikaiwmata sou
efanerwyhsan (YLT) who may not fear Thee, O Lord, and glorify
Thy name? because Thou alone art kind, because all the nations shall
come and bow before Thee, because Thy righteous acts were manifested.'
(KJV) Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for
thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy
judgments are made manifest. (ASV) Who shall not fear, O Lord,
and glorify thy name? for thou only art holy; for all the nations shall come
and worship before thee; for thy righteous acts have been made manifest.
|
5 |
(GRK) kai meta tauta eidon kai idou hnoigh o naov thv skhnhv tou
marturiou en tw ouranw (YLT) And after these things I saw, and
lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the
heaven; (KJV) And after that I looked, and, behold, the temple
of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: (ASV)
And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony
in heaven was opened: |
6 | (GRK) kai exhlyon oi epta aggeloi econtev
tav epta plhgav ek tou naou endedumenoi linon kayaron kai lampron kai
periezwsmenoi peri ta sthyh zwnav crusav (YLT) and come forth
did the seven messengers having the seven plagues, out of the sanctuary,
clothed in linen, pure and shining, and girded round the breasts with golden
girdles: (KJV) And the seven angels came out of the temple,
having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their
breasts girded with golden girdles. (ASV) and there came out
from the temple the seven angels that had the seven plagues, arrayed with
precious stone, pure and bright, and girt about their breasts with
golden girdles. |
7 | (GRK) kai en ek twn tessarwn zwwn edwken toiv
epta aggeloiv epta fialav crusav gemousav tou yumou tou yeou tou zwntov eiv
touv aiwnav twn aiwnwn (YLT) and one of the four living
creatures did give to the seven messengers seven golden vials, full of the
wrath of God, who is living to the ages of the ages; (KJV) And
one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of
the wrath of God, who liveth for ever and ever. (ASV) And one
of the four living creatures gave unto the seven angels seven golden bowls full
of the wrath of God, who liveth for ever and ever. |
8 | (GRK) kai
egemisyh o naov kapnou ek thv doxhv tou yeou kai ek thv dunamewv autou kai
oudeiv hdunato eiselyein eiv ton naon acri telesywsin ai epta plhgai twn epta
aggelwn (YLT) and filled was the sanctuary with smoke from the
glory of God, and from His power, and no one was able to enter into the
sanctuary till the seven plagues of the seven messengers may be finished.
(KJV) And the temple was filled with smoke from the glory of God,
and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the
seven plagues of the seven angels were fulfilled. (ASV) And
the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and
none was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven
angels should be finished. |