Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

1st Thessalonians 1.

The Book of 1st Thessalonians

Return to Index

Chapter 2

1

(GRK)   autoi gar oidate adelfoi thn eisodon hmwn thn prov umav oti ou kenh gegonen
(YLT)   For yourselves have known, brethren, our entrance in unto you, that it did not become vain,
(KJV)   For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:
(ASV)   For yourselves, brethren, know our entering in unto you, that it hath not been found vain:

 

2

(GRK)   alla kai propayontev kai ubrisyentev kaywv oidate en filippoiv eparrhsiasameya en tw yew hmwn lalhsai prov umav to euaggelion tou yeou en pollw agwni
(YLT)   but having both suffered before, and having been injuriously treated (as ye have known) in Philippi, we were bold in our God to speak unto you the good news of God in much conflict,
(KJV)   But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.
(ASV)   but having suffered before and been shamefully treated, as ye know, at Philippi, we waxed bold in our God to speak unto you the gospel of God in much conflict.

 

3

(GRK)   h gar paraklhsiv hmwn ouk ek planhv oude ex akayarsiav oute en dolw
(YLT)   for our exhortation is not out of deceit, nor out of uncleanness, nor in guile,
(KJV)   For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:
(ASV)   For our exhortation is not of error, nor of uncleanness, nor in guile:

 

4

(GRK)   alla kaywv dedokimasmeya upo tou yeou pisteuyhnai to euaggelion outwv laloumen ouc wv anyrwpoiv areskontev alla tw yew tw dokimazonti tav kardiav hmwn
(YLT)   but as we have been approved by God to be entrusted with the good news, so we speak, not as pleasing men, but God, who is proving our hearts,
(KJV)   But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
(ASV)   but even as we have been approved of God to be intrusted with the gospel, so we speak; not as pleasing men, but God who proveth our hearts.

 

5

(GRK)   oute gar pote en logw kolakeiav egenhyhmen kaywv oidate oute en profasei pleonexiav yeov martuv
(YLT)   for at no time did we come with speech of flattery, (as ye have known,) nor in a pretext for covetousness, (God is witness!)
(KJV)   For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
(ASV)   For neither at any time were we found using words of flattery, as ye know, nor a cloak of covetousness, God is witness;

 

6

(GRK)   oute zhtountev ex anyrwpwn doxan oute af umwn oute ap allwn dunamenoi en barei einai wv cristou apostoloi
(YLT)   nor seeking of men glory, neither from you nor from others, being able to be burdensome, as Christ's apostles.
(KJV)   Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
(ASV)   nor seeking glory of men, neither from you nor from others, when we might have claimed authority as apostles of Christ.

 

7

(GRK)   all egenhyhmen hpioi en mesw umwn wv an trofov yalph ta eauthv tekna
(YLT)   But we became gentle in your midst, as a nurse may cherish her own children,
(KJV)   But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
(ASV)   But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherisheth her own children:

 

8

(GRK)   outwv imeiromenoi umwn eudokoumen metadounai umin ou monon to euaggelion tou yeou alla kai tav eautwn qucav dioti agaphtoi hmin gegenhsye
(YLT)   so being desirous of you, we are well-pleased to impart to you not only the good news of God, but also our own souls, because beloved ye have become to us,
(KJV)   So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
(ASV)   even so, being affectionately desirous of you, we were well pleased to impart unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were become very dear to us.

 

9

(GRK)   mnhmoneuete gar adelfoi ton kopon hmwn kai ton mocyon nuktov gar kai hmerav ergazomenoi prov to mh epibarhsai tina umwn ekhruxamen eiv umav to euaggelion tou yeou
(YLT)   for ye remember, brethren, our labour and travail, for, night and day working not to be a burden upon any of you, we did preach to you the good news of God;
(KJV)   For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
(ASV)   For ye remember, brethren, our labor and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.

 

10

(GRK)   umeiv marturev kai o yeov wv osiwv kai dikaiwv kai amemptwv umin toiv pisteuousin egenhyhmen
(YLT)   ye are witnesses -- God also -- how kindly and righteously, and blamelessly to you who believe we became,
(KJV)   Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
(ASV)   Ye are witnesses, and God also, how holily and righteously and unblameably we behaved ourselves toward you that believe:

 

11

(GRK)   kayaper oidate wv ena ekaston umwn wv pathr tekna eautou parakalountev umav kai paramuyoumenoi
(YLT)   even as ye have known, how each one of you, as a father his own children, we are exhorting you, and comforting, and testifying,
(KJV)   As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
(ASV)   as ye know how we dealt with each one of you, as a father with his own children, exhorting you, and encouraging you, and testifying,

 

12

(GRK)   kai marturoumenoi eiv to peripathsai umav axiwv tou yeou tou kalountov umav eiv thn eautou basileian kai doxan
(YLT)   for your walking worthily of God, who is calling you to His own reign and glory.
(KJV)   That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
(ASV)   to the end that ye should walk worthily of God, who calleth you into his own kingdom and glory.

 

13

(GRK)   dia touto kai hmeiv eucaristoumen tw yew adialeiptwv oti paralabontev logon akohv par hmwn tou yeou edexasye ou logon anyrwpwn alla kaywv estin alhywv logon yeou ov kai energeitai en umin toiv pisteuousin
(YLT)   Because of this also, we -- we do give thanks to God continually, that, having received the word of hearing from us of God, ye accepted, not the word of man, but as it is truly, the word of God, who also doth work in you who believe;
(KJV)   For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe.
(ASV)   And for this cause we also thank God without ceasing, that, when ye received from us the word of the message, even the word of God, ye accepted it not as the word of men, but, as it is in truth, the word of God, which also worketh in you that believe.

 

14

(GRK)   umeiv gar mimhtai egenhyhte adelfoi twn ekklhsiwn tou yeou twn ouswn en th ioudaia en cristw ihsou oti tauta epayete kai umeiv upo twn idiwn sumfuletwn kaywv kai autoi upo twn ioudaiwn
(YLT)   for ye became imitators, brethren, of the assemblies of God that are in Judea in Christ Jesus, because such things ye suffered, even ye, from your own countrymen, as also they from the Jews,
(KJV)   For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
(ASV)   For ye, brethren, became imitators of the churches of God which are in Judaea in Christ Jesus: for ye also suffered the same things of your own countrymen, even as they did of the Jews;

 

15

(GRK)   twn kai ton kurion apokteinantwn ihsoun kai touv idiouv profhtav kai umav ekdiwxantwn kai yew mh areskontwn kai pasin anyrwpoiv enantiwn
(YLT)   who did both put to death the Lord Jesus and their own prophets, and did persecute us, and God they are not pleasing, and to all men are contrary,
(KJV)   Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
(ASV)   who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove out us, and pleased not God, and are contrary to all men;

 

16

(GRK)   kwluontwn hmav toiv eynesin lalhsai ina swywsin eiv to anaplhrwsai autwn tav amartiav pantote efyasen de ep autouv h orgh eiv telov
(YLT)   forbidding us to speak to the nations that they might be saved, to fill up their sins always, but the anger did come upon them -- to the end!
(KJV)   Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
(ASV)   forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always: but the wrath is come upon them to the uttermost.

 

17

(GRK)   hmeiv de adelfoi aporfanisyentev af umwn prov kairon wrav proswpw ou kardia perissoterwv espoudasamen to proswpon umwn idein en pollh epiyumia
(YLT)   And we, brethren, having been taken from you for the space of an hour -- in presence, not in heart -- did hasten the more abundantly to see your face in much desire,
(KJV)   But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
(ASV)   But we, brethren, being bereaved of you for a short season, in presence not in heart, endeavored the more exceedingly to see your face with great desire:

 

18

(GRK)   dio hyelhsamen elyein prov umav egw men paulov kai apax kai div kai enekoqen hmav o satanav
(YLT)   wherefore we wished to come unto you, (I indeed Paul,) both once and again, and the Adversary did hinder us;
(KJV)   Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
(ASV)   because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us.

 

19

(GRK)   tiv gar hmwn elpiv h cara h stefanov kauchsewv h ouci kai umeiv emprosyen tou kuriou hmwn ihsou cristou en th autou parousia
(YLT)   for what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? are not even ye before our Lord Jesus Christ in his presence?
(KJV)   For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
(ASV)   For what is our hope, or joy, or crown of glorying? Are not even ye, before our Lord Jesus at his coming?

 

20

(GRK)   umeiv gar este h doxa hmwn kai h cara
(YLT)   for ye are our glory and joy.
(KJV)   For ye are our glory and joy.
(ASV)   For ye are our glory and our joy.

 

1st Thessalonians 3

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com